الاثنين، 13 سبتمبر 2010
At least 13 people killed in riots in Kashmir
With unrest in the region of Kashmir Indian police forces have killed 13 people. Nach Angaben der Polizei handelte es sich um den blutigsten Zwischenfall seit Beginn der gegen Indien gerichteten Proteste vor drei Monaten. According to police, it was the bloodiest incident since the start of the anti-India protests three months ago. Auch ein Polizist wurde bei den Auseinandersetzungen mit wütenden Demonstranten getötet. Even a policeman was killed in the confrontations with angry protestors. Zuvor hatten sich tausende Muslime über eine nächtliche Ausgangssperre hinweggesetzt und waren mit Parolen wie "Tod den USA" und "Tod den Schändern des Koran" auf die Straßen gegangen. Earlier, thousands of Muslims had defied a curfew and were with slogans like "Death to USA" and "Death to the defiler of the Koran" took to the streets.
Intelligence research in Bettencourt affair after Informant
The French police has confirmed that the domestic security of the country has carried out investigations into a information leak in connection with the affair of the L'Oréal heiress Liliane Bettencourt. Es habe sich um eine "legitime Untersuchung des Ursprungs des Lecks" gehandelt, sagte Polizeichef Fréderic Péchenard der Nachrichtenagentur AFP in Paris. It had been a "legitimate investigation of the origin of the leak," said Police Chief Frederic Péchenard AFP in Paris. Die Untersuchung habe den Beweis erbracht, dass ein ranghoher Ministerialbeamter Informationen weitergegeben habe. The investigation has proved that a senior ministry official had disclosed information. Der Fall sei am 2. The case was on 2 September an die Staatsanwaltschaft geleitet worden. September has led to the prosecution.
Lady Gaga drückt MTV Video Music Awards ihren Stempel auf Lady Gaga pushes MTV Video Music Awards made their mark on
Pop diva Lady Gaga is the big winner of the MTV Video Music Awards in Los Angeles. Nicht nur, dass die 24-Jährige insgesamt acht Auszeichnungen einheimste - mit einer exzentrischen Kostümshow drückte sie der Veranstaltung auch ihren Stempel auf. Not only that, the 24-year-old native eight awards in total - with an eccentric costume show they also expressed their stamp on the event. Bei den Männern stach Rapper Eminem mit zwei Auszeichnungen hervor, bei Justin Bieber kreischten die meisten Teenies. In the men stabbed rapper Eminem, with two awards shows, in Justin Bieber screamed most teens.
Ice cover in the Arctic again this year is extremely low
The ice in the Arctic is projected to reach again this summer based on scientific evidence from Germany, one of the lowest expansion since the start of the satellite observation. Die Fläche werde im September im Mittel 4,9 Millionen Quadratkilometer groß sein, teilten Experten des KlimaCampus der Universität Hamburg und des Bremerhavener Alfred-Wegener-Instituts für Polar- und Meeresforschung mit. The area in September will mean 4.9 million square kilometers in size, experts shared with the campus climate at the University of Hamburg and Bremerhaven's Alfred Wegener Institute for Polar and Marine Research.
Victims of shark attacks to save sharks
Victims of shark attacks in the United States have publicly made to protect their attackers strong. Das Umweltinstitut Pew Environment Group brachte in New York neun Menschen zusammen, die bei Begegnungen mit Haien im Meer Körperteile eingebußt haben - und sich dennoch für den Schutz der bedrohten Tiere einsetzen. The Environmental Institute Pew Environment Group in New York brought together nine people who have forfeited his encounters with sharks in the sea the body - and yet committed to the protection of endangered animals.
Researchers warn of development of new antibiotics
In view of increasing antibiotic resistance, warn scientists at the urgent development of new drugs. Die um sich greifende Wirkungslosigkeit bestehender Antibiotika habe sich "zu einer globalen Gesundheitskrise entwickelt", sagte die Forscherin Ursula Theuretzbacher vom Wiener Antibiotikazentrum auf der Jahrestagung der Medizinervereinigung ICAAC in Boston. The existing pervasive ineffectiveness of antibiotics has been "developed into a global health crisis," said the researcher Ursula Theuretzbacher antibiotics center of Vienna at the annual meeting of ICAAC Medical Association in Boston.
الاشتراك في:
التعليقات (Atom)

